Ludzkość – Trzoda Pana Wspomnień // Humanity – The Herd of the Lord of Memories
Są jedynym namacalnym dowodem dawnej potęgi kreacyjnej boga, który obecnie zdecydowanie wyżej ceni rzetelny handel niż sentymenty stwórcy. Zostali powołani do życia jeszcze na Planecie Bogów jako genetycznie zaprogramowana służba. Choć w skali uniwersum jawią się jako słabi i chorobliwie krótkożywotni, ich obecność w strukturach pozostaje nienaruszalna dzięki ich specyficznej, bezczelnej naturze.
They are the only tangible evidence of the former creative power of a god who now values reliable trade far more than a creator’s sentiments. Brought to life back on the Planet of Gods as genetically programmed servants, they appear weak and morbidly short-lived on a cosmic scale. Yet, their presence in power structures remains unshakable thanks to their specific, audacious nature.
Anatomia kruchego uporu
Ciało człowieka to dla bogów parujący mechanizm, który psuje się przy najmniejszym wahaniu temperatury. W starciu z demonem ludzka biologia reaguje instynktownym skurczem, jednak to właśnie ta słabość rodzi ich atut. Tiramis, bóg wspomnień, potrafi dostrzec w nich partnerów biznesowych, doceniając ich nieprzewidywalność oraz charakter, którego brakuje zaprogramowanym na posłuszeństwo aniołom.
Anatomy of Fragile Stubbornness
To the gods, the human body is a steaming mechanism that breaks down at the slightest temperature fluctuation. In a confrontation with a demon, human biology reacts with an instinctive flinch, yet this very weakness breeds their strength. Tiramis, the god of memories, sees them as business partners, appreciating the unpredictability and character lacking in angels programmed for obedience.
Waluta i materiał doświadczalny
W uniwersum człowiek funkcjonuje przede wszystkim jako towar wymienny. Stanowią tanią siłę roboczą i cenny ładunek na międzygalaktycznych traktach. W piekielnych laboratoriach służą za żywe inkubatory dla nowych substancji, testując na sobie granice wytrzymałości tkanki pod wpływem eksperymentalnych leków, co czyni z nich wszechstronny materiał strategiczny na rynku.
Currency and Experimental Material
In this universe, humans function primarily as exchangeable commodities. They represent cheap labor and valuable cargo on intergalactic routes. In hellish laboratories, they serve as living incubators for new substances, testing the limits of tissue endurance under experimental drugs, making them the most versatile strategic material on the market.
Skuteczność bez sumienia
Ich jedyną przewagą nad zastępami niebios jest brak hamulców przy wykonywaniu brutalnych rozkazów. Odpowiednio wytresowany człowiek nie zadaje pytań o etykę, uderzając tam, gdzie istoty świetliste zaczęłyby analizować swoje sumienie. Ta bezwzględność sprawia, że są rzucani na najtrudniejsze odcinki frontu, gdzie ich bezczelność pozwala im przetrwać.
Efficiency Without Conscience
Their sole advantage over the hosts of heaven is a total lack of restraint when executing brutal orders. A properly trained human asks no ethical questions, striking where luminous beings would stop to analyze their conscience. This ruthlessness ensures they are deployed to the harshest fronts, where their audacity allows them to endure.